Tradis – traducere rapida si de calitate

Nu mai exista domeniu de activitate in care sa nu intalnim cel putin o alta limba in afara celei materne. Indiferent de faptul ca vorbim de domeniul IT, unde engleza e la putere, de modeling, unde se imprumuta termeni din italiana, franceza sau engleza, de domeniul culinar, unde la fel avem sute de imprumuturi sau de relatiile internationale, unde sunt zeci de limbi necesare, cunoasterea lor cat mai aprofundata este un lucru din ce in ce mai indispensabil. Pe langa o cunoastere aproape perfecta a acestor limbi, mai este necesar un lucru fundamental: rapiditatea cu care reusim sa ne exprimam sentimentele, ideile si mesajele in acele limbi. Probabil ca vedeti periodic la televizor cum sefi de state si de guverne din Uniunea Europeana vin la Bucuresti pentru intalniri bilaterale. Ei bine, daca acestia nu ar beneficia de un sistem de traducere extrem de performant, in care limba noastra sa li se transforme instantaneu in limba materna in casti, probabil ca dialogurile dintre multe state ar intra in impas.

 O firma romaneasca specilializata in oferirea unor servicii de traducere la standarde inalte este Tradis Craiova. Formata exclusiv din profesionisti, societatea din Banie ofera o gama larga de servicii, printre care: traduceri autorizate, interpretariat, tehnoredactare, revizie traduceri, consultanta in afaceri, consultanta contabila, consultanta fonduri europene, consultanta marketing, consultanta management.

 In ceea ce priveste traducerile, acestea sunt realizate in peste 70 de limbi pentru aproape orice domeniul de activitate. Seriozitatea, profesionalismul si calitatea servicilor oferite de Tradis, a facut ca firma sa evolueze pe piata din domeniu foarte repede.

Unul dintre serviciile cele mai importante din domeniul traducerilor pe care il ofera compania este cel de interpretariat simultan, consecutiv sau chouchotage in/din aproape orice limba. Referindu-ne strict la interpretariat, Tradis ofera astfel de servicii pentru conferinte, consultatii medicale, intalniri de afaceri, seminarii, deschideri de conturi, obtineri de credite, cursuri si multe alte interactivitati de acest fel. Daca vorbim de interpretariatul simultan, vorbim de cel mai dificil mod de interpretariat posibil.  Acesta metoda se foloseste, de obicei, pentru conferinte si intalniri de afaceri la nivel inalt. Este extrem de important ca interpretul sa stapaneasca foarte bine limbile solicitate pentru o buna si corecta exprimare a tuturor ideilor.

 Probabil ca multi v-ati intrebat ce este chuchotage-ul? Ei bine, acesta este interpretarea simultana soptita la urechea participantilor. Interpretul sta pe scaun sau în picioare între participanti si efectueaza o interpretare simultana pe care o sopteste la ureche participantilor.

 Chuchotage-ul nu poate fi folosit decât pentru grupuri foarte mici de participanti care stau pe scaune sau în picioare aproape unul de altul. Aceasta tehnica este utilizata mai ales în cadrul reuniunilor bilaterale sau atunci când grupul de participanti la o reuniune care nu cunoaste limba comuna vorbita de toti ceilalti este foarte mic. Chuchotage-ul este adesea preferat interpretarii consecutive pentru a se câstiga timp. Uneori, interpretul care face chuchotage foloseste casti pentru a beneficia de o receptie optima a discursului.

 Asadar, nu lasati nicio limba sa va stea in cale atunci cand derulati o activitate, fie ea o traducere autorizata, o interpretare sau o tehnoredactare. Apelati la profesionisti in domeniu. Apelati la Tradis !

 În momentul în care veți contacta firma, menționați ca ați găsit compania pe site-ul zoom-biz.ro, pentru a obține cel mai bun preț.

Related Posts

Aboneaza-te

Alege sa primesti ultimile articole postate de noi chiar la tine pe email.